翻译古文需要具备一定的文言文知识和现代汉语知识。
首先,要理解原文的意思,这包括对古汉语词汇、句式和修辞手法的理解。其次,要将这些意思用现代汉语准确表达出来,注意保持原意的同时,使译文通顺易懂。例如,翻译“学而时习之,不亦说乎?”这句话时,首先要理解“学”指的是学习,“时习”是时常复习,“之”指代学到的内容,“不亦说乎”表示不是很快乐吗。所以,这句话可以翻译为:“学习了之后,不是应该时常去复习它吗?这样不是很快乐吗?”翻译古文时要注重原文的忠实度和译文的通顺性,力求做到既忠于原文又易于现代人理解。