中华学术思想的外译可以追溯到19世纪末20世纪初,当时中国开始接触西方文化和思想。
最早的外译工作主要集中在翻译西方哲学、政治学、经济学等领域的著作。随着时间的推移,外译的范围逐渐扩大,涵盖了更多学科领域,如文学、艺术、历史等。外译的目的是引进西方学术思想,促进中华学术的发展和交流。外译工作至今仍在进行,为中华学术思想的传播和交流做出了重要贡献。
中华学术思想外译开始年份,在线求解答
中华学术思想的外译可以追溯到19世纪末20世纪初,当时中国开始接触西方文化和思想。
最早的外译工作主要集中在翻译西方哲学、政治学、经济学等领域的著作。随着时间的推移,外译的范围逐渐扩大,涵盖了更多学科领域,如文学、艺术、历史等。外译的目的是引进西方学术思想,促进中华学术的发展和交流。外译工作至今仍在进行,为中华学术思想的传播和交流做出了重要贡献。
利玛窦于1605年编著的《乾坤体义》被称为“西学传入中国之始”,与此同时,他亦以拉丁文翻译了《四书》,在西方流传400余年。追溯西学东渐的历史同样是在挖掘“中学西传”或界定中华典籍外译的历史源头。